Blog
「落ちそうだった」 と 「落ちるところだった」 の違い [日本語学習]
「落ちそうだった」と「落ちるところだった」は、どう違うのですか? どのような場面で「落ちそうだった」と「落ちるところだった」を使い分けますか? どちらも「何かが落ちる寸前だった」という意味ですか?
「止まる」 と 「止める」 の違い [日本語学習]
「止まる」と「止める」の違いがわかりにくいです。簡単に説明してほしい! 「止まる」と「止める」は、どういう場面で使い分けるべきですか? どちらも「何かが停止する」という意味に感じますが、何が違うのですか?
「目をつぶる」 と 「目を閉じる」 の違い [日本語学習]
目をつぶって!、目を閉じて!、同じですよね・・・? どちらも「目を閉じる」という意味に感じますが、違いがあるのでしょうか? 具体的なシチュエーションでの使い方の違いを知りたいです。
“Nihon de” vs. “Nihon e”: Travel Contexts in Japanese Explained
The Difference Between “Nihon de Ryokō Shimasu” and “Nihon e Ryokō Shimasu” “Both phrases indicate a place, but what’s…
Shinikui vs Shigatai: Understanding Their Subtle Differences
The Difference Between “Rikai Shinikui” and “Rikai Shigatai” “Don’t both ‘rikai shinikui’ (理解しにくい) and ‘rikai shigatai’ (理解しがたい) mean ‘difficult…
Ichido vs. Ikkai: Nuances of “Once” in Japanese Explained
The Difference Between “Ichido” and “Ikkai” “If both ‘ichido’ (いちど) and ‘ikkai’ (いっかい) mean ‘once,’ why is it necessary…