Skip to content
JPLT Online Japanese Language Training SchoolJPLT Online Japanese Language Training School
  • Courses
  • Plans
  • Get Started
    • What is JPLT Metaverse Campus
    • How to Enroll
  • JPLT LEARNING GYM
    • What is JPLT LEARNING GYM?
    • BootCamp
    • Studio
    • Season
    • Grammar Book
    • Optional Classes and AOTD
  • Schedule
  • Blog
  • About Us
    • What Is Dialog+ JPLT
    • Teachers
    • Company Profile
    • Contact Us
    • FAQs
  • Login
  • For Business
JPLT Online Japanese Language Training SchoolJPLT Online Japanese Language Training School
  • Courses
  • Plans
  • Get Started
    • What is JPLT Metaverse Campus
    • How to Enroll
  • JPLT LEARNING GYM
    • What is JPLT LEARNING GYM?
    • BootCamp
    • Studio
    • Season
    • Grammar Book
    • Optional Classes and AOTD
  • Schedule
  • Blog
  • About Us
    • What Is Dialog+ JPLT
    • Teachers
    • Company Profile
    • Contact Us
    • FAQs
  • Login
  • For Business
JPLT Blog

The Difference Between 主語を言う英語と省略する日本語の違い の違い |Japanese Grammar (N5–N3)

  • 22 Jun, 2026
  • Com 0
The Difference Between 主語を言う英語と省略する日本語の違い の違い |Japanese Grammar (N5–N3) (Joy pointing at herself saying ‘Watashi wa’ like a robot [Unnatural] vs. Ken simply holding coffee saying ‘Suki desu’ [Natural])

“I like apples. I eat them every day.” -> Watashi wa ringo ga suki desu. Watashi wa mainichi tabemasu. ❌ (Robotic) -> Ringo ga suki desu. Mainichi tabemasu. ✅ (Natural) In English grammar, a sentence is broken if it does not have a subject (I, you, he, she, they). Because of this, beginners naturally translate their English thoughts directly, starting every sentence with “Watashi wa…” (I am…). However, Japanese is built on “reading the air.” Let’s see why overusing the subject sounds very strange to native ears.

🗣 Conversation Scene

Joy is telling Ken about her weekend, but she is directly translating her thoughts from English.
Joy
私は週末、映画を見ました。私はポップコーンを食べました。私はとても楽しかったです。 (“Watashi wa” watched a movie this weekend. “Watashi wa” ate popcorn. “Watashi wa” had a lot of fun.)
Ken
Joyさん、日本語が上手ですね!でも、「私は」が多すぎて、少しロボットみたいに聞こえますよ🤖。 (Joy, your Japanese is good! But there are too many “Watashi wa”s, so you sound a little bit like a robot 🤖.)
Joy
えっ?でも、英語では「I」がないと文が作れません! (Eh? But in English, you can’t make a sentence without “I”!)

💡 Explanation

Low-Context vs. High-Context Languages
⚠️ The Golden Rule of Subjects: In Japanese, if the speaker and the listener already know who or what is being talked about, the subject vanishes. Less is more!

1. English = Low Context (Explicit) 🗣️

Focus: The words contain all the information. English is a low-context language. It relies entirely on grammar and explicit words. You cannot simply say “Went to store. Bought milk.” It sounds like caveman speak. You must state: “I went to the store. I bought milk.”

2. Japanese = High Context (Implicit) 🍃

Focus: The situation contains the information. Japanese is a high-context language. It relies on the “air,” the situation, and eye contact. If you are talking about what you did on the weekend, it is obvious you are the main character of the story. If you introduce the topic once, you do not need to say “Watashi wa” again unless the subject changes.
  • ❌ Unnatural: 私は 学生です。私は 日本語を 勉強しています。 (I am a student. I am studying Japanese.)
  • ✅ Natural: 学生です。日本語を 勉強しています。 ([I] am a student. [I] am studying Japanese.)

📊 Comparison Table

Language Style How it works Example (Are you hungry?)
English (Low-Context) Must state the subject (I, you, he, it). Are you hungry?
Direct Translation (Unnatural Japanese) Forces English rules into Japanese. あなた は お腹が空きましたか?
Natural Japanese (High-Context) Drops the subject. Relies on eye contact. お腹が空きましたか?

🚧 The Narcissist Trap

In Japanese culture, harmony and humility are important. If you start every sentence with “Watashi wa… Watashi ga… Watashi no…” (I… I… My…), you draw all the attention to yourself. To a Japanese listener, someone who says “I” too much sounds very arrogant, selfish, or narcissistic. Dropping “Watashi” not only sounds more fluent, but it also makes you sound more polite and humble!

🔥 Practice Quiz

Tap to check the answer!
Q1. You are looking at a beautiful cake in a bakery. The clerk asks if you want to buy it. You want to say, “I will buy it.” A. Kaimasu. B. Watashi wa kaimasu.
Answer: A (Kaimasu) It is obvious that *you* are the one buying it, so “Watashi wa” should be dropped.
Q2. You are introducing yourself at a new job for the first time. You want to say, “I am Joy.” A. Joy desu. B. Watashi wa Joy desu.
Answer: Both are okay, but A is more natural! When establishing a brand new topic (yourself), “Watashi wa” is acceptable. However, simply bowing and saying “Joy desu” is still the most natural and humble way to introduce yourself.
Keep practicing with JPLT!

    JPLT Online School

    Learn Japanese with JPLT Online School


    Want to study Japanese in a more guided and beginner-friendly way?
    Feel free to contact us and we’ll help you find the right course for your level and goal.





    We’re happy to help you start your Japanese learning journey with confidence.

    Related posts:

    [Must-Read Guide] Recommended Japanese Study Methods for Foreigners What Are Differences Between Formal and Informal Japanese? Learning Japanese Requests: When to Use ‘Onegaishimasu’ vs. ‘Kudasai’ Default ThumbnailExperience the Charm of Japanese Food! Enjoyable Dishes and Eating Tips for Beginners
    Share on:
    【使い分け】 主語を言う英語と省略する日本語の違い の違い [日本語学習]
    JPLT Malaysia

    Japanese Learning Resources:

    Tips for Learning Japanese Learn Japanese with Mastery Tips Japanese Grammar Book Japanese Learning Hacks Japanese Learning FAQ (日本語) Japanese Learning FAQ (English)

    Connect with us!

    Inquire Now!
    Send us a message to know the latest class schedules. Lessons are conducted in English and Taglish (Tagalog-English).
    Please enable JavaScript in your browser to complete this form.
    Name *
    Loading

    Latest Post

    Thumb
    The Difference Between 主語を言う英語と省略する日本語の違い の違い |Japanese Grammar
    22 Jun, 2026
    Thumb
    【使い分け】 主語を言う英語と省略する日本語の違い の違い [日本語学習]
    22 Jun, 2026
    Thumb
    【使い分け】「あなた」は言うべき?避けるべき?会話のコツ の違い [日本語学習]
    22 Jun, 2026

    Categories

    • Courses (18)
    • Grammar Book (108)
    • JAPANESE LEARNING FAQ (23)
    • Japanese Learning Hacks (9)
    • Japanese Learning TIPS (165)
    • JPLT Blog (182)
    • JPLT NEWS (12)
    • List of media productions (5)
    • にほんごをまなぶTips (161)
    • 日本語学習ハック (9)
    JPLT_logo (2)

    JPLT (Japanese language training) online school by Dialogplus 

    Icon-facebook Icon-instagram Youtube

    株式会社ダイアログプラス(Dialog+ Co., Ltd.) 
    神奈川県横浜市都筑区南山田二丁目1番1-206号 
    Address: 2-1-1-206 Minamiyamada, Tsuzuki-ku, Yokohama Japan 
    Website: https://www.dialogplus.co.jp/ 

    Dialog+ Philippines
    Philippine Address: Unit 7 2/F, Seung Lee Building, Lot 1 Greenwoods Park Rizal Highway, CBD Area, Subic Bay Freeport Zone, Philippines
    Website: https://dialogplus.ph/
    Email: info@jplt-dialogplus.com

    • Specified Commercial Transaction Law
    • Privacy Policy
    • Terms & Condition
    • Refund Policy
    • JPLT Calendar
    • Admin
    JPLT Online Japanese Language Training SchoolJPLT Online Japanese Language Training School