(Joy bowing to boss [Shouchi shimashita] vs. Joy nodding to coworker [Wakarimashita])“I understand.” In daily life, 分かりました (Wakarimashita) is perfect. But in business, saying this to a client might make you sound like a student! To sound like a pro, use 承知しました (Shouchi shimashita). Let’s learn the difference with Joy and Ken.
🗣 Conversation Scene
Joy is receiving an urgent request from the Department Manager (Buchou).Ken
Joyさん、この資料(しりょう)を 3時までに 修正(しゅうせい)してくれますか? 急(いそ)ぎです。
(Joy, can you correct this document by 3 PM? It’s urgent.)
Joy
はい、承知(しょうち)いたしました。すぐに取りかかります!
(Yes, “certainly / I acknowledge it”. I will start right away!)
💡 Explanation
Think about the “Respect Level”.Point 1: Wakarimashita (分かりました) = Standard
Type: Polite Form (Teineigo) Used for colleagues, friends, or general situations. It means “I understood the meaning.” *Note: It is okay for a mild superior (Senpai), but not ideal for a big boss or client.- 意味(いみ)が 分かりました。 (I understood the meaning.)
- はい、分かりました。(先輩に対して) (Yes, understood. [To a senior])
Point 2: Shouchi shimashita (承知しました) = Business
Type: Humble Form (Kenjougo) Used for Clients, Bosses, Customers. It means “I understand and I accept your order/request respectfully.” It sounds very reliable.- その件(けん)、承知しました。 (I understand that matter [and will handle it].)
- 承知いたしました。 (Even more polite version of Shouchi shimashita.)
✨ Similar Word: Kashikomarimashita (かしこまりました)
This is also very polite. It is often used when receiving an order (like a waiter or subordinate receiving instructions). It is very elegant.
📊 Comparison Table
| Phrase | Politeness | Who to use with? |
|---|---|---|
| 承知しました (Shouchi shimashita) | ⭐⭐⭐ (High) | Clients, Bosses, Customers |
| 分かりました (Wakarimashita) | ⭐⭐ (Medium) | Colleagues, Seniors (Senpai) |
| 了解です (Ryokai desu) | ⭐ (Low/Casual) | Subordinates, Close Colleagues *Avoid with Bosses! |
🚧 Joy’s Mistake
(Replying to the CEO) ❌ Wrong: はい、了解(りょうかい)です! (Many learners make this mistake! “Ryokai” sounds like “Roger!” or “Okay!”. It is rude to say this to a CEO.) ✅ Right: はい、承知(しょうち)しました。 (This shows you accept the order respectfully.)🔥 Practice Quiz
Tap to check the answer!Q1. A client asks you to change the meeting time. (Client: Jikan o henkou shitai desu.)
Answer: Shouchi shimashita (承知しました)
To a client, always use the humble business form.
Q2. A coworker (same level) explains how to use the printer. (Coworker: Koko o osu nda yo.)
Answer: Wakarimashita (分かりました)
To an equal colleague, standard polite is perfect. “Shouchi” would be too stiff.
Q3. Your boss gives you a task. (Boss: Kore, yatte oite.)
Answer: Shouchi shimashita / Kashikomarimashita
Shows professionalism. (Avoiding “Ryokai” is key!)
Keep practicing with JPLT!
Related posts:
[Must-Read Guide] Recommended Japanese Study Methods for Foreigners
Learning Japanese Requests: When to Use ‘Onegaishimasu’ vs. ‘Kudasai’
Experience the Charm of Japanese Food! Enjoyable Dishes and Eating Tips for Beginners
The Difference Between〜ながら (nagara) vs 〜つつ (tsutsu)|Japanese Grammar (N5–N3)
