「アンケートに回答する」 と 「アンケートを回答する」の違い [日本語学習]
(アンケート「に」答えるJoy vs. アンケート「を」持つJoy) 「アンケートに回答する」(正しい) 「アンケートを回答する」(不自然) 英語では “Answer the survey” なので「を」を使いたくなりますが、日本語の「回答する(Kaitō suru)」は「返事をする」という意味です。つまり、「対象(Target)」を示す必要があります。JoyとKenと一緒に正しい助詞を覚えましょう! 🗣 会話シーン (Conversation Scene) Joyがお店でアンケート用紙をもらいました。 Joy ケンさん、このお店のアンケート を 回答しました! クーポンがもらえますよ。 (Ken, I “answered [object marker]” this shop’s survey! I can get...
「道」 と 「通り」 と 「道路」 の違い [日本語学習]
(道を歩くJoy [道] vs. 通りで買い物するJoy [通り] vs. アスファルトを指すJoy [道路]) 「道(みち)を教えてください。」 「この通り(とおり)は賑やかです。」 「道路(どうろ)工事中。」 日本語には「Road」を表す言葉が3つあります。「道」は一般的なパス、「通り」は人や店があるストリート、「道路」は車が走るインフラです。JoyとKenと一緒に違いを学びましょう! 🗣 会話シーン (Conversation Scene) JoyとKenが渋谷で地図を見ています。 Joy ケンさん、駅までの 道(みち) がわかりません。 この大きい 道路(どうろ) を渡りますか? (Ken, I don’t know the “way/path” to the...
「計画する」 と 「予定する」 の違い [日本語学習]
(ホワイトボードで手順を考えるJoy [計画] vs. カレンダーを見るJoy [予定]) 「新しいプロジェクトを計画する。」(戦略・手順) 「電車は3時に到着する予定だ。」(スケジュール) 英語ではどちらも「Plan」と言うことが多いですが、日本語では明確に違います。「計画 (Keikaku)」は方法やプロセスを考えること、「予定 (Yotei)」は日時やスケジュールを決めることです。JoyとKenと一緒に使い分けを学びましょう! 🗣 会話シーン (Conversation Scene) JoyとKenがJPLTの生徒向けイベントの準備をしています。 Joy ケンさん、来月のイベントの 予定(よてい) は決まりました! 次は、どうやって宣伝(せんでん)するか 予定(よてい) しましょう。 (Ken, the “schedule” for next month’s event is decided! Next,...
「値引き」 と 「割引」 の違い [日本語学習]
(スーパーで500円引のお弁当を持つJoy [値引き] vs. 20%OFFのシャツを見るJoy [割引]) 「このテレビ、5,000円値引きだって!」(金額) 「このシャツ、20%割引だって!」(割合) どちらも「安くなる(Discount)」ことですが、「値引き (Nebiki)」は「具体的な金額(円)」を引くこと、「割引 (Waribiki)」は「割合(パーセント)」で計算して引くことです。JoyとKenと一緒に、買い物の言葉をマスターしましょう! 🗣 会話シーン (Conversation Scene) JoyとKenがショッピングモールで買い物をしています。 Joy ケンさん、見て!このコート、セールで「30% 値引(ねび)き」ですよ! 買いたいです! (Ken, look! This coat is “30% Nebiki (Amount off)” on sale! I want...
「召し上がりください」 と 「召し上がってください」 の違い [日本語学習]
(先輩にお菓子をすすめるJoy [召し上がってください] vs. カフェでケーキを提供するJoy [お召し上がりください]) 「食べてください」の尊敬語(Keigo)は「召し上がる」です。 しかし、お願いする時に「召し上がってください」と言うべきか、「お召し上がりください」と言うべきか迷うことはありませんか?日常の丁寧さと、接客などのフォーマルな場面でニュアンスが異なります。JoyとKenと一緒に正しい敬語をマスターしましょう! 🗣 会話シーン (Conversation Scene) JoyがオフィスでKenにお土産のお菓子をすすめています。 Joy ケンさん、これ、お土産(みやげ)のお菓子(かし)です。 どうぞ 召(め)し上(が)りください! (Ken, this is a souvenir snack. Please “meshiagari kudasai”!) Ken ありがとうございます! でもJoyさん、文法(ぶんぽう)が少し違いますよ。 「召し上がってください」か、「お召し上がりください」が正解です! (Thank you! But...
「幸せ(しあわせ)」 と 「幸い(さいわい)」 と 「幸福(こうふく)」 の違い [日本語学習]
(感情的なJoy [幸せ] vs. フォーマルなJoy [幸い] vs. 哲学的なJoy [幸福]) 「私は幸せです。」(気持ち) 「お返事いただければ幸いです。」(ビジネス) 「国民の幸福。」(概念) 日本語には「Happy」を表す言葉がたくさんあります。「幸せ」は感情、「幸い」は運やお願い、「幸福」は客観的な状態です。JoyとKenと一緒に使い分けを学びましょう! 🗣 会話シーン (Conversation Scene) Joyがお菓子を食べながら、ビジネスメールを書いています。 Joy (クッキーを食べながら)ん〜!おいしい!幸福(こうふく) です! あ、メールも書かなきゃ。「お返事(へんじ)をいただければ 幸せ です」…っと。 (Eating a cookie: Mmm! Delicious! I am “Kōfuku”! Oh,...
「食べたことがない」 と 「食べなかったことがある」 の違い [日本語学習]
(見たことない納豆を見るJoy [ゼロの経験] vs. 朝ごはんを食べずに走るJoy [食べない日があった]) 「食べたこと が ない。」(Never eaten) 「食べなかったこと が ある。」(Didn’t eat once) どちらも「こと(経験・出来事)」を使った文法ですが、「ない(Nai)」を置く場所で意味が全く変わります!「人生でゼロ回」の話をしているのか、それとも「いつもの習慣をサボった」話をしているのか。JoyとKenと一緒に整理しましょう! 🗣 会話シーン (Conversation Scene) Joyが日本の食べ物についてKenと話しています。 Joy ケンさん、私、日本に来てから色々なものを食べました! でも、納豆(なっとう)はまだ 食べなかったこと が あります。 (Ken, I’ve eaten many things since...
「食べてはいけません」 と 「食べないでください」 の違い [日本語学習]
(プリンを食べないでとお願いするJoy [ないでください] vs. 飲食禁止のバツ印を出すKen [てはいけません]) 「私のケーキを食べないでください。」(お願い) 「図書館で食べてはいけません。」(ルール) 英語ではどちらも「Don’t eat」になることがありますが、日本語では「個人的なお願い(Favor)」なのか、「厳格なルール(Rule)」なのかで文法を変えなければなりません。間違えると、とても偉そう(Bossy)に聞こえてしまいます! 🗣 会話シーン (Conversation Scene) Joyがおいしいプリンを買って、オフィスの冷蔵庫に入れました。 Joy ケンさん、冷蔵庫(れいぞうこ)のプリンにメモを貼(は)りました。 「私のプリンです。食べてはいけません!」…これで大丈夫ですか? (Ken, I put a memo on the pudding in the fridge. “This is my...
「お伺いしておりますか」 の意味 [日本語学習]
(受付で丁寧に挨拶するJoy [フレーズ] vs. 予約表をチェックするJoy [本当の意味]) 日本の美容室やクリニック、会社の受付に行くと、必ずこう聞かれます。 「お伺(うかが)いしておりますでしょうか?」 「伺う=私が聞く」なので、「あなたが何か音を聞きましたか?」と勘違いしてしまう外国人がたくさんいます。実はこれ、日本特有の「気配り(Consideration)」から生まれた接客用語なのです。本当の意味をJoyとKenと一緒に解読しましょう! 🗣 会話シーン (Conversation Scene) JoyがJPLTのオフラインイベントに向けて、受付スタッフの練習をしています。 Joy ケンさん、受付(うけつけ)の練習(れんしゅう)をしましょう! 「いらっしゃいませ!ご予約(よやく)はありますか?」 …これでいいですか? (Ken, let’s practice for the reception desk! “Welcome! Do you have a reservation?” …Is this...
「落ちそうだった」 と 「落ちるところだった」 の違い [日本語学習]
「落ちそうだった」と「落ちるところだった」は、どう違うのですか? どのような場面で「落ちそうだった」と「落ちるところだった」を使い分けますか? どちらも「何かが落ちる寸前だった」という意味ですか?
「止まる」 と 「止める」 の違い [日本語学習]
「止まる」と「止める」の違いがわかりにくいです。簡単に説明してほしい! 「止まる」と「止める」は、どういう場面で使い分けるべきですか? どちらも「何かが停止する」という意味に感じますが、何が違うのですか?
「目をつぶる」 と 「目を閉じる」 の違い [日本語学習]
目をつぶって!、目を閉じて!、同じですよね・・・? どちらも「目を閉じる」という意味に感じますが、違いがあるのでしょうか? 具体的なシチュエーションでの使い方の違いを知りたいです。
「思いつく」 と 「思い浮かべる」 の違い [日本語学習]
「思いつく」と「思い浮かべる」は、同じに聞こえます・・。 どちらも「考えが頭に浮かぶ」という意味に思えますが、具体的にどう違うんでしょうか? 使い方の違いがわかりにくいので、実際の会話でどう使うのか教えてほしいです。
「教師」 と 「先生」 の違い [日本語学習]
日本語で「教師」も「先生」も使われているけど、どういう場面で違いが出るのかが分かりにくいです。 日本では医者や弁護士も「先生」と呼ばれることがあるようですが、これはどうしてですか? 「先生」という言葉には、何か特別な意味や感情が込められているんでしょうか?
「通りすがり」の「すがり」とは何? [日本語学習]
「通りすがり」と始めて聞いたとき、とても困ってしまいました。 「通りすがり」には「すがり」という部分があるけど、これはどういう意味で使われているの? 他の言葉では見かけない「すがり」が、なぜ「通りすがり」だけに使われているのか気になる。
「多くの親」と「親の多く」の違い [日本語学習]
「多くの親」と「親の多く」の違いって何だろう? どちらも「many parents」だけど、意味やニュアンスが変わるの? 「多くの親」と「親の多く」で伝わる内容がどう違うのか、具体的な例が知りたい。
「友達」と「友人」の違い [日本語学習]
どちらも「friend」だけど、使う場面に違いがあるの? 「友達」はカジュアルで、「友人」はフォーマルな感じなのかな? どっちを使うかで、相手に与える印象が変わるの?
「日本で旅行します」と「日本へ旅行します」の違い [日本語学習]
どっちも場所を示してるけど、「日本で」と「日本へ」では何が違うんだろう? 「日本で旅行します」だと日本国内を回る感じだけど、「日本へ旅行します」は海外から日本に行くってことなの? シチュエーションによって「で」と「へ」ってどう使い分けるのが正解?
「理解しにくい」と「理解しがたい」の違い [日本語学習]
「理解しにくい」と「理解しがたい」は、どちらも「わかりにくい」という意味ではないのですか? それぞれ、どのような文脈で使い分けるべきですか? 「理解しにくい」と「理解しがたい」は、ほぼ同じ意味ではないのですか?
「一度」と「一回」の違い [日本語学習]
「一度」と「一回」は、どちらも「1回」という意味なのに、なぜ使い分ける必要があるのですか? 「一度」と「一回」は、どのような文脈で使い分けるのが適切ですか? 「一度」と「一回」を間違えて使ってしまうと、どのような誤解が生じる可能性がありますか?








![「食べてはいけません」 と 「食べないでください」 の違い [日本語学習]](https://jplt-dialogplus.com/wp-content/uploads/2026/02/「食べてはいけません」-と-「食べないでください」-の違い-日本語学習-590x430.png)
![「お伺いしておりますか」 の意味 [日本語学習] (1)](https://jplt-dialogplus.com/wp-content/uploads/2026/02/「お伺いしておりますか」-の意味-日本語学習-1-1-590x430.png)
