Blog
Eyes Closed: Me wo Tsuburu vs Me wo Tojiru Differences
(Joy closing her eyes peacefully [Tojiru] vs. Ken squeezing his eyes shut to ignore a mistake [Tsuburu]) “I closed my eyes to sleep.” (Me wo tojiru) “I turned a blind eye to...
Clarifying ‘思いつく’ (Omoitsuku) and ‘思い浮かべる’ (Omoikaberu): What’s the Difference?
(Joy having a lightbulb moment [Omoitsuku] vs. Joy picturing a memory in a thought bubble [Omoiukaberu]) “I came up with a plan.” (Omoitsuku) “I pictured her face.” (Omoiukaberu) In Japanese, the verbs...
教師 (Kyoshi) vs. 先生 (Sensei): A Deep Dive Into What Sets Them Apart
(Joy bowing to a doctor [Sensei] vs. Joy writing her occupation on a resume [Kyoushi]) “Good morning, Tanaka-sensei!” “My occupation is Kyoushi.” If you look up “Teacher” in a dictionary, you will...
Unpacking “通りすがり” (Toorisugari): What Does “Sugari” Mean?
Exploring the Meaning of “通りすがり” (Toorisugari): What Does “Sugari” Mean? When you first encounter the term “通りすがり” (toorisugari), you might wonder about the meaning of “すがり” (sugari). This term seems unique and...
Ooku no Oya vs Oya no Ooku: Understanding Their Nuances
(Joy looking at a crowd [Ooku no Oya] vs. Joy pointing to a pie chart [Oya no Ooku]) “Many parents read books.” (Ooku no oya) “Most of the parents read books.” (Oya...
Tomodachi vs. Yuujin: Choosing the Right Word for ‘Friend’
(Joy taking a selfie with a friend [Tomodachi] vs. Joy giving a formal speech [Yuujin]) “I’m hanging out with my friend.” (Tomodachi) “As a representative of her friends…” (Yuujin) In English, a...
「食べたことがない」 と 「食べなかったことがある」 の違い [日本語学習]
(見たことない納豆を見るJoy [ゼロの経験] vs. 朝ごはんを食べずに走るJoy [食べない日があった]) 「食べたこと が ない。」(Never eaten) 「食べなかったこと が ある。」(Didn’t eat once) どちらも「こと(経験・出来事)」を使った文法ですが、「ない(Nai)」を置く場所で意味が全く変わります!「人生でゼロ回」の話をしているのか、それとも「いつもの習慣をサボった」話をしているのか。JoyとKenと一緒に整理しましょう! 🗣 会話シーン (Conversation Scene) Joyが日本の食べ物についてKenと話しています。 Joy ケンさん、私、日本に来てから色々なものを食べました! でも、納豆(なっとう)はまだ 食べなかったこと が あります。 (Ken, I’ve eaten many things since...
「食べてはいけません」 と 「食べないでください」 の違い [日本語学習]
(プリンを食べないでとお願いするJoy [ないでください] vs. 飲食禁止のバツ印を出すKen [てはいけません]) 「私のケーキを食べないでください。」(お願い) 「図書館で食べてはいけません。」(ルール) 英語ではどちらも「Don’t eat」になることがありますが、日本語では「個人的なお願い(Favor)」なのか、「厳格なルール(Rule)」なのかで文法を変えなければなりません。間違えると、とても偉そう(Bossy)に聞こえてしまいます! 🗣 会話シーン (Conversation Scene) Joyがおいしいプリンを買って、オフィスの冷蔵庫に入れました。 Joy ケンさん、冷蔵庫(れいぞうこ)のプリンにメモを貼(は)りました。 「私のプリンです。食べてはいけません!」…これで大丈夫ですか? (Ken, I put a memo on the pudding in the fridge. “This is my...
「お伺いしておりますか」 の意味 [日本語学習]
(受付で丁寧に挨拶するJoy [フレーズ] vs. 予約表をチェックするJoy [本当の意味]) 日本の美容室やクリニック、会社の受付に行くと、必ずこう聞かれます。 「お伺(うかが)いしておりますでしょうか?」 「伺う=私が聞く」なので、「あなたが何か音を聞きましたか?」と勘違いしてしまう外国人がたくさんいます。実はこれ、日本特有の「気配り(Consideration)」から生まれた接客用語なのです。本当の意味をJoyとKenと一緒に解読しましょう! 🗣 会話シーン (Conversation Scene) JoyがJPLTのオフラインイベントに向けて、受付スタッフの練習をしています。 Joy ケンさん、受付(うけつけ)の練習(れんしゅう)をしましょう! 「いらっしゃいませ!ご予約(よやく)はありますか?」 …これでいいですか? (Ken, let’s practice for the reception desk! “Welcome! Do you have a reservation?” …Is this...
「落ちそうだった」 と 「落ちるところだった」 の違い [日本語学習]
「落ちそうだった」と「落ちるところだった」は、どう違うのですか? どのような場面で「落ちそうだった」と「落ちるところだった」を使い分けますか? どちらも「何かが落ちる寸前だった」という意味ですか?
「止まる」 と 「止める」 の違い [日本語学習]
「止まる」と「止める」の違いがわかりにくいです。簡単に説明してほしい! 「止まる」と「止める」は、どういう場面で使い分けるべきですか? どちらも「何かが停止する」という意味に感じますが、何が違うのですか?
「目をつぶる」 と 「目を閉じる」 の違い [日本語学習]
目をつぶって!、目を閉じて!、同じですよね・・・? どちらも「目を閉じる」という意味に感じますが、違いがあるのでしょうか? 具体的なシチュエーションでの使い方の違いを知りたいです。
“Nihon de” vs. “Nihon e”: Travel Contexts in Japanese Explained
The Difference Between “Nihon de Ryokō Shimasu” and “Nihon e Ryokō Shimasu” “Both phrases indicate a place, but what’s the difference between ‘Nihon de’ (日本で) and ‘Nihon e’ (日本へ)?”“Does ‘Nihon de Ryokō...
Shinikui vs Shigatai: Understanding Their Subtle Differences
The Difference Between “Rikai Shinikui” and “Rikai Shigatai” “Don’t both ‘rikai shinikui’ (理解しにくい) and ‘rikai shigatai’ (理解しがたい) mean ‘difficult to understand’? Why should they be used differently?” “In which contexts is it...
Ichido vs. Ikkai: Nuances of “Once” in Japanese Explained
The Difference Between “Ichido” and “Ikkai” “If both ‘ichido’ (いちど) and ‘ikkai’ (いっかい) mean ‘once,’ why is it necessary to differentiate between them?” “In what contexts should ‘ichido’ and ‘ikkai’ be used...
“Wasuregachi” vs. “Wasuregimi”: Understanding Japanese Forgetfulness Nuances
The Difference Between “Wasuregachi” and “Wasuregimi” “Don’t both mean ‘forget’? Why do we need to distinguish between them?”“Isn’t ‘wasuregachi’ almost the same as ‘wasureppoi’?”“Can you tell me when I should use...
“Chiisai” vs. “Chiisana”: Learning Japanese Word Nuances
The Difference Between “Chiisai” 小さい and “Chiisana” 小さな “Don’t both mean ‘small’? Why do we need to differentiate between them?” “I understand ‘talking in a small voice,’ but can ‘chiisana’ be used...
「思いつく」 と 「思い浮かべる」 の違い [日本語学習]
「思いつく」と「思い浮かべる」は、同じに聞こえます・・。 どちらも「考えが頭に浮かぶ」という意味に思えますが、具体的にどう違うんでしょうか? 使い方の違いがわかりにくいので、実際の会話でどう使うのか教えてほしいです。
「教師」 と 「先生」 の違い [日本語学習]
日本語で「教師」も「先生」も使われているけど、どういう場面で違いが出るのかが分かりにくいです。 日本では医者や弁護士も「先生」と呼ばれることがあるようですが、これはどうしてですか? 「先生」という言葉には、何か特別な意味や感情が込められているんでしょうか?
「通りすがり」の「すがり」とは何? [日本語学習]
「通りすがり」と始めて聞いたとき、とても困ってしまいました。 「通りすがり」には「すがり」という部分があるけど、これはどういう意味で使われているの? 他の言葉では見かけない「すがり」が、なぜ「通りすがり」だけに使われているのか気になる。







![「食べてはいけません」 と 「食べないでください」 の違い [日本語学習]](https://jplt-dialogplus.com/wp-content/uploads/2026/02/「食べてはいけません」-と-「食べないでください」-の違い-日本語学習-590x430.png)
![「お伺いしておりますか」 の意味 [日本語学習] (1)](https://jplt-dialogplus.com/wp-content/uploads/2026/02/「お伺いしておりますか」-の意味-日本語学習-1-1-590x430.png)
