![(Alt Text: 社長にお辞儀するJoy [いただきます] vs. 友達からプレゼントをもらうJoy [もらいます])](https://jplt-dialogplus.com/wp-content/uploads/2026/01/ChatGPT-Image-Jan-14-2026-06_49_24-PM.png)
( 社長にお辞儀するJoy [いただきます] vs. 友達からプレゼントをもらうJoy [もらいます])
「友達にプレゼントをもらいました」「社長に賞状(しょうじょう)をいただきました」。
どちらも「Receive」という意味ですが、リスペクトのレベルが違います。「もらいます (Moraimasu)」は標準(ひょうじゅん)、「いただきます (Itadakimasu)」は謙譲語(けんじょうご)です。JoyとKenと一緒に学びましょう!
🗣 会話シーン (Conversation Scene)
JoyがKenに今日の出来事を話しています。
Joy
今日(きょう)は、友達(ともだち)に お菓子(かし)を もらいました。
そのあと、社長(しゃちょう)に お土産(みやげ)を いただきました!
(Today, I “received” snacks from a friend. After that, I “humbly received” a souvenir from the Company President!)
そのあと、社長(しゃちょう)に お土産(みやげ)を いただきました!
(Today, I “received” snacks from a friend. After that, I “humbly received” a souvenir from the Company President!)
Ken
社長からですか?すごいですね!
Joyさんは 愛(あい)されていますね。
(From the President? That’s amazing! You are loved, Joy.)
Joyさんは 愛(あい)されていますね。
(From the President? That’s amazing! You are loved, Joy.)
💡 解説 (Explanation)
「誰(だれ)に」もらったかで使い分けます。
Point 1: もらいます (標準)
友達(ともだち)、同僚(どうりょう)、家族(かぞく)など、自分と同じ立場(たちば)か、目下(めした)の人に使います。
- 友達(ともだち)に ペンを もらいました。
(I received a pen from my friend.) - 母(はは)に 野菜(やさい)を もらいました。
(I received vegetables from my mother.)
Point 2: いただきました (謙譲語/Humble)
上司(じょうし)、先生(せんせい)、先輩(せんぱい)、お客様(きゃくさま)など、目上(めうえ)の人に使います。自分がへりくだって(Lower myself)、相手に敬意(Respect)を示します。
- 先生(せんせい)に 本(ほん)を いただきました。
(I humbly received a book from my teacher.) - 先輩(せんぱい)に アドバイスを いただきました。
(I humbly received advice from my senior.)
📊 比較テーブル
🚧 Joy’s Mistake
(友達からペンをもらったとき)
❌ Wrong: 友達(ともだち)に ペンを いただきました。
(友達に謙譲語(Humble)を使うと、距離(Distance)が遠く感じられて、変です。)
✅ Right: 友達(ともだち)に ペンを もらいました。
(友達には標準の言葉を使いましょう。)
🔥 練習問題 (Practice Quiz)
タップして答えを確認しましょう!
Keep practicing with JPLT!




