
(カジュアルに「すごい!」と言うJoy vs. 上品に「すばらしい」と言うJoy)
「わあ、すごい!」
「それはすばらしいアイデアです。」
どちらも英語で “Amazing” や “Great” ですが、使い分(わ)けが必要です。「すごい (Sugoi)」は元気でカジュアル、「すばらしい (Subarashii)」は丁寧(ていねい)で上品(じょうひん)です。JoyとKenと一緒に学びましょう!
🗣 会話シーン (Conversation Scene)
JoyとKenがマジックショーを見ています。
Joy
わあ!今のマジック、すごい ですね!
どうやったんですか!?
(Wow! That magic trick just now was “sugoi” (amazing)! How did he do that!?)
どうやったんですか!?
(Wow! That magic trick just now was “sugoi” (amazing)! How did he do that!?)
Ken
本当に。
技術(ぎじゅつ)も演出(えんしゅつ)も すばらしい ですね。
感動(かんどう)しました。
(Truly. The technique and the presentation are “subarashii” (splendid/excellent). I am moved.)
技術(ぎじゅつ)も演出(えんしゅつ)も すばらしい ですね。
感動(かんどう)しました。
(Truly. The technique and the presentation are “subarashii” (splendid/excellent). I am moved.)
💡 解説 (Explanation)
直感的(Intuitive)ですか? 感動的(Admiration)ですか?
Point 1: すごい (Sugoi) = すごーい!・やばい・とんでもない
フォーカス:直感的な驚き・程度の大きさ
感情がそのまま口に出たような、カジュアルな言葉です。「とても大きい」「とても多い」「とても良い」など、程度(Degree)が普通ではないことを強調します。
- あの選手(せんしゅ)は すごい です!
(単純に驚いている。) - すごい 人(ひと)ですね。
(人がめちゃくちゃ多い!※悪い意味でも使える)
Point 2: すばらしい (Subarashii) = お見事・立派・素敵
フォーカス:深い称賛・高い品質
心から感心したり、相手を褒めたりするときの丁寧な言葉です。価値があるもの、美しいもの、努力の結果に対して使います。
- すばらしい 演奏(えんそう)でした。
(芸術としてレベルが高い。) - あなたの考(かんガ)えは すばらしい です。
(内容が優れている。)
📊 比較テーブル
🚧 Joy’s Mistake
(ひどい交通渋滞(Traffic jam)に巻き込まれました)
❌ Wrong: うわー、すばらしい 渋滞(じゅうたい)ですね!
(意味:「わあ、なんて見事な、褒めたくなるような渋滞でしょう!」 皮肉(Sarcasm)に聞こえます。)
✅ Right: うわー、すごい 渋滞ですね!
(意味:「うわ、とんでもない量の車ですね!」 「すごい」は悪いことにも使えます。)
🔥 練習問題 (Practice Quiz)
タップして答えを確認しましょう!
Keep practicing with JPLT!




