( 社長にお辞儀するJoy [いただきます] vs. 友達からプレゼントをもらうJoy [もらいます])「友達にプレゼントをもらいました」「社長に賞状(しょうじょう)をいただきました」。 どちらも「Receive」という意味ですが、リスペクトのレベルが違います。「もらいます (Moraimasu)」は標準(ひょうじゅん)、「いただきます (Itadakimasu)」は謙譲語(けんじょうご)です。JoyとKenと一緒に学びましょう!
🗣 会話シーン (Conversation Scene)
JoyがKenに今日の出来事を話しています。Joy
今日(きょう)は、友達(ともだち)に お菓子(かし)を もらいました。
そのあと、社長(しゃちょう)に お土産(みやげ)を いただきました!
(Today, I “received” snacks from a friend. After that, I “humbly received” a souvenir from the Company President!)
Ken
社長からですか?すごいですね!
Joyさんは 愛(あい)されていますね。
(From the President? That’s amazing! You are loved, Joy.)
💡 解説 (Explanation)
「誰(だれ)に」もらったかで使い分けます。Point 1: もらいます (標準)
友達(ともだち)、同僚(どうりょう)、家族(かぞく)など、自分と同じ立場(たちば)か、目下(めした)の人に使います。- 友達(ともだち)に ペンを もらいました。 (I received a pen from my friend.)
- 母(はは)に 野菜(やさい)を もらいました。 (I received vegetables from my mother.)
Point 2: いただきました (謙譲語/Humble)
上司(じょうし)、先生(せんせい)、先輩(せんぱい)、お客様(きゃくさま)など、目上(めうえ)の人に使います。自分がへりくだって(Lower myself)、相手に敬意(Respect)を示します。- 先生(せんせい)に 本(ほん)を いただきました。 (I humbly received a book from my teacher.)
- 先輩(せんぱい)に アドバイスを いただきました。 (I humbly received advice from my senior.)
📊 比較テーブル
| 言葉 (Word) | タイプ | くれる人 (Giver) |
|---|---|---|
| もらいます (Moraimasu) | 丁寧語 (Standard) | 友達、家族、同僚 (Equal/Lower) |
| いただきます (Itadakimasu) | 謙譲語 (Humble) | 上司、先生、お客様 (Superior) |
🚧 Joy’s Mistake
(友達からペンをもらったとき) ❌ Wrong: 友達(ともだち)に ペンを いただきました。 (友達に謙譲語(Humble)を使うと、距離(Distance)が遠く感じられて、変です。) ✅ Right: 友達(ともだち)に ペンを もらいました。 (友達には標準の言葉を使いましょう。)🔥 練習問題 (Practice Quiz)
タップして答えを確認しましょう!Q1. 妹(いもうと)に手紙(てがみ)を( )。
答え: もらいました (Moraimashita)
家族は身内(みうち)なので、「もらいました」を使います。
Q2. 校長先生(こうちょうせんせい)に賞状(しょうじょう)を( )。
答え: いただきました (Itadakimashita)
校長先生は目上の人(Superior)です。
Q3. (食事の前に)「( )!」
答え: いただきます (Itadakimasu)
食事への感謝の言葉です。
Keep practicing with JPLT!




