
(アンケート「に」答えるJoy vs. アンケート「を」持つJoy)
「アンケートに回答する」(正しい)
「アンケートを回答する」(不自然)
英語では “Answer the survey” なので「を」を使いたくなりますが、日本語の「回答する(Kaitō suru)」は「返事をする」という意味です。つまり、「対象(Target)」を示す必要があります。JoyとKenと一緒に正しい助詞を覚えましょう!
🗣 会話シーン (Conversation Scene)
Joyがお店でアンケート用紙をもらいました。
Joy
ケンさん、このお店のアンケート を 回答しました!
クーポンがもらえますよ。
(Ken, I “answered [object marker]” this shop’s survey! I can get a coupon.)
クーポンがもらえますよ。
(Ken, I “answered [object marker]” this shop’s survey! I can get a coupon.)
Ken
それはいいですね!
でも、Joyさん。「回答する」ときは、アンケート に 回答する、と言いますよ。
(That’s nice! But Joy, when using “Kaitō suru”, we say answer “TO [Ni]” the survey.)
でも、Joyさん。「回答する」ときは、アンケート に 回答する、と言いますよ。
(That’s nice! But Joy, when using “Kaitō suru”, we say answer “TO [Ni]” the survey.)
💡 解説 (Explanation)
対象(Target)ですか? 目的語(Object)ですか?
1. アンケートに (Ni) 回答する = 正解 ✅
理由:「〜に対して返事をする」
「回答(かいとう)」や「返信(へんしん)」は、相手や質問に「返す(Return)」アクションです。
「メールに返信する」「質問に答える」と同じルールです。
- 質問(しつもん)に 答(こた)える。
(質問に対して答える。) - アンケートに 回答(かいとう)する。
(アンケートに対して答える。)
2. アンケートを (O) 回答する = 不自然 ⚠️
理由:「アンケートを(作業として)やる」ならOK
「回答する」という動詞を使うときは「を」は不自然です。「アンケート用紙をどうにかする」という意味に聞こえてしまいます。
ただし、動詞が「する」「書く」なら「を」が使えます。
- ⭕️ アンケートを する。
(Do a survey / Take a survey.) - 🔺 アンケートを 回答する。
(これは少し変です。「に」を使いましょう。)
📊 比較テーブル
🚧 Joy’s Mistake
(Joyがメールに返事をしました)
❌ Wrong: メール を 返信(へんしん)しました。
(間違いです。「返信」も「返す」ことなので、対象が必要です。)
✅ Right: メール に 返信しました。
(正解:「メールに対して」という意味で「に」を使います。)
🔥 練習問題 (Practice Quiz)
タップして答えを確認しましょう!
Keep practicing with JPLT!




