Skip to content
JPLT Online Japanese Language Training SchoolJPLT Online Japanese Language Training School
  • Courses
  • Plans
  • Get Started
    • What is JPLT Metaverse Campus
    • How to Enroll
  • JPLT LEARNING GYM
    • What is JPLT LEARNING GYM?
    • BootCamp
    • Studio
    • Season
    • Grammar Book
    • Optional Classes and AOTD
  • Schedule
  • Blog
  • About Us
    • What Is Dialog+ JPLT
    • Teachers
    • Company Profile
    • Contact Us
    • FAQs
  • Login
  • For Business
JPLT Online Japanese Language Training SchoolJPLT Online Japanese Language Training School
  • Courses
  • Plans
  • Get Started
    • What is JPLT Metaverse Campus
    • How to Enroll
  • JPLT LEARNING GYM
    • What is JPLT LEARNING GYM?
    • BootCamp
    • Studio
    • Season
    • Grammar Book
    • Optional Classes and AOTD
  • Schedule
  • Blog
  • About Us
    • What Is Dialog+ JPLT
    • Teachers
    • Company Profile
    • Contact Us
    • FAQs
  • Login
  • For Business
Japanese Learning TIPS

The Difference Between 「申し訳ありません」と「すみません」の違い|Japanese Grammar (N5–N3)

  • 23 Feb, 2026
  • Com 0
(Alt Text: Joy lightly bowing on the street [Sumimasen] vs. Joy bowing deeply in a suit [Moushiwake arimasen])
(Joy lightly bowing on the street [Sumimasen] vs. Joy bowing deeply in a suit [Moushiwake arimasen])

“Excuse me / Sorry!” -> すみません (Sumimasen)
“I sincerely apologize.” -> 申し訳ありません (Moushiwake arimasen)
Apologizing correctly is a crucial skill in Japanese society. While すみません is incredibly versatile for daily life, using it when you make a mistake at work can make you sound insincere. Let’s master the art of the Japanese apology with Joy and Ken!

🗣 Conversation Scene

Joy is writing an email to a client after sending a document late.

Joy
ケンさん、お客様(きゃくさま)にメールを書きました!
「書類(しょるい)が遅(おく)れて すみません」でいいですか?

(Ken, I wrote an email to the client! Is “Sumimasen for the late document” okay?)
Ken
Joyさん、お客様に対して「すみません」は少し軽(かる)いです。
ビジネスの謝罪(しゃざい)には「申(もう)し訳(わけ)ありません」を使いましょう!

(Joy, toward a client, “Sumimasen” is a bit light. For business apologies, let’s use “Moushiwake arimasen”!)

💡 Explanation

Everyday Versatility vs. Formal Apology

1. すみません (Sumimasen) = Sorry / Excuse me

Level: Polite but Light 💧
This is an incredibly versatile word. It can mean “Sorry” (for a small mistake), “Excuse me” (to get attention), or even “Thank you” (for someone’s minor trouble). However, because it has so many meanings, it lacks the weight needed for a serious apology.

  • [Excuse me] すみません、注文(ちゅうもん)をお願いします。
    (Excuse me, I’d like to order.)
  • [Light Sorry] 足を踏(ふ)んでしまって すみません。
    (Sorry for stepping on your foot.)

2. 申し訳ありません (Moushiwake arimasen) = I sincerely apologize

Level: Highly Formal / Business 🙇‍♀️
Literally translates to “I have no excuse.” This is strictly used for apologizing. It shows deep regret and professionalism. You use this with clients, bosses, or when you have caused a significant problem.

  • [Business] ご迷惑(めいわく)をおかけし、申し訳ありません。
    (I sincerely apologize for the inconvenience caused.)
  • [Formal] 遅刻(ちこく)してしまい、申し訳ありませんでした。
    (I am deeply sorry for being late. *To a boss*)

📊 Comparison Table

Word Functions Best Situations
すみません
(Sumimasen)
Excuse me, Light apology, Light thanks Daily life, strangers, minor mistakes, getting attention.
申し訳ありません
(Moushiwake arimasen)
Strictly Apology Business, clients, big mistakes, official statements.

🚧 Joy’s Mistake

(Joy wants to ask a stranger for directions on the street)

❌ Wrong: あの、申し訳ありません。駅はどこですか?
(Nuance: “Umm, I have committed an unforgivable sin against you. Where is the station?” It is way too heavy!)

✅ Right: あの、すみません。駅はどこですか?
(Nuance: “Umm, excuse me. Where is the station?” Natural and polite.)

🔥 Practice Quiz

Tap to check the answer!

Q1. You bumped shoulders with someone on the train.
(Ah, ______.)
Answer: sumimasen (すみません)
It’s a minor, everyday accident.
Q2. You are calling a waiter at a restaurant to bring the menu.
(______!)
Answer: sumimasen (すみません)
In this case, it means “Excuse me”.
Q3. You sent the wrong product to a very important client.
(Hontou ni ______.)
Answer: moushiwake arimasen (申し訳ありません)
This is a serious business mistake requiring a formal apology.
Keep practicing with JPLT!

 

Related posts:

[Must-Read Guide] Recommended Japanese Study Methods for Foreigners Default ThumbnailLearning Japanese Requests: When to Use ‘Onegaishimasu’ vs. ‘Kudasai’ Default ThumbnailExperience the Charm of Japanese Food! Enjoyable Dishes and Eating Tips for Beginners The Difference Between 暑い vs 熱い vs 厚い (Atsui)|Japanese Grammar (N5–N3)
Share on:
【使い分け】「よろしくお願いします」と「どうぞよろしく」の違い[日本語学習]
【使い分け】「申し訳ありません」と「すみません」の違い[日本語学習]

Japanese Learning Resources:

Tips for Learning Japanese Learn Japanese with Mastery Tips Japanese Grammar Book Japanese Learning Hacks Japanese Learning FAQ (日本語) Japanese Learning FAQ (English)

Connect with us!

Inquire Now!


Latest Post

Thumb
【使い分け】「申し訳ありません」と「すみません」の違い[日本語学習]
23 Feb, 2026
Thumb
The Difference Between 「申し訳ありません」と「すみません」の違い|Japanese Grammar (N5–N3)
23 Feb, 2026
Thumb
【使い分け】「よろしくお願いします」と「どうぞよろしく」の違い[日本語学習]
22 Feb, 2026

Categories

  • Courses (17)
  • Grammar Book (74)
  • JAPANESE LEARNING FAQ (23)
  • Japanese Learning Hacks (9)
  • Japanese Learning TIPS (153)
  • JPLT Blog (174)
  • JPLT NEWS (11)
  • List of media productions (5)
  • にほんごをまなぶTips (150)
  • 日本語学習ハック (9)
JPLT_logo (2)

JPLT (Japanese language training) online school by Dialogplus 

Icon-facebook Icon-instagram Youtube

株式会社ダイアログプラス(Dialog+ Co., Ltd.) 
神奈川県横浜市都筑区南山田二丁目1番1-206号 
Address: 2-1-1-206 Minamiyamada, Tsuzuki-ku, Yokohama Japan 
Website: https://www.dialogplus.co.jp/ 

Dialog+ Philippines
Philippine Address: SBMA Olongapo, Zambales 
Website: https://dialogplus.ph/
Email: info@jplt-dialogplus.com

  • Specified Commercial Transaction Law
  • Privacy Policy
  • Terms & Condition
  • JPLT Calendar
  • Admin
JPLT Online Japanese Language Training SchoolJPLT Online Japanese Language Training School