![Joy relaxing [Nagara] vs. Joy working [Tsutsu]](https://jplt-dialogplus.com/wp-content/uploads/2025/12/nagara.png)
Do you multitask? “I eat while watching TV.” “I walk while thinking.”
In Japanese, we have two words for “while”: 〜ながら (Nagara) and 〜つつ (Tsutsu). Which one should you use? Let’s ask Joy and Ken!
🗣 Conversation Scene
Joy is telling Ken about her weekend.
(Ken, yesterday I watched Netflix “while” drinking coffee.)
普通(ふつう)の会話(かいわ)では 飲みながら を使(つか)います。
(“Nomitsutsu”!? Joy, that sounds like a novel! In normal conversation, we use “Nominagara”.)
💡 Explanation
Both words mean “doing two actions at the same time.” The grammar formation is also the same (Verb Stem + …). However, the situation is different.
Point 1: Nagara (〜ながら) for Daily Conversation
This is for Casual / Spoken Language. Use this when talking to friends, family, or colleagues about daily actions.
- 音楽(おんがく)を 聞き(きき)ながら 勉強(べんきょう)します。
(I study while listening to music.) - ご飯(はん)を 食べ(たべ)ながら 話し(はなし)ましょう。
(Let’s talk while eating.)
Point 2: Tsutsu (〜つつ) for Formal Writing
This is for Formal / Written Language. You will see this in news reports, business emails, or novels. It sounds stiff and serious.
- 将来(しょうらい)のことを 考え(かんがえ)つつ、貯金(ちょきん)をしています。
(I am saving money while considering the future.) - 問題点(もんだいてん)を 相談(そうだん)しつつ、解決(かいけつ)します。
(We will solve the issue while consulting on the problems.)
📊 Comparison / Common Mistake
🚧 Joy’s Mistake
❌ Wrong: 先生(せんせい)、お茶(ちゃ)を 飲み(のみ)つつ 話(はなし)しませんか?
(Too formal! It sounds like a samurai or a book character.)
✅ Right: 先生(せんせい)、お茶(ちゃ)を 飲み(のみ)ながら 話(はなし)しませんか?
(Sensei, shall we talk while drinking tea?)
🔥 Practice Quiz
Tap to check the answer!



