![(Alt Text: Joy making a choice [Suru] vs. Joy accepting a rule [Naru])](https://jplt-dialogplus.com/wp-content/uploads/2025/12/ChatGPT-Image-Feb-16-2026-01_18_37-PM.png)
(Joy making a choice [Suru] vs. Joy accepting a rule [Naru])
“I decided to go.” (Iku koto ni shita)
“It has been decided that I go.” (Iku koto ni natta)
Both express a decision, but the “Controller” is different. 〜ことにする (Koto ni suru) is your active choice. 〜ことになる (Koto ni naru) is an outcome, rule, or external decision. Let’s master the difference between Willpower and Destiny with Joy and Ken!
🗣 Conversation Scene
Joy talks about her diet, and Ken talks about his work transfer.
毎日走ります!
(I have “decided to” go on a diet starting today! I will run every day!)
実は僕、来月から東京へ転勤(てんきん)する ことになりました。
(That’s admirable. Actually, “it has been decided” that I will transfer to Tokyo next month.)
💡 Explanation
Did YOU choose? Or did it HAPPEN?
Point 1: 〜ことにする (Koto ni suru) = Active Decision
Focus: My Will / My Choice
“Suru” (to do) implies active volition. You looked at the options and chose one yourself.
- タバコをやめる ことにした。
(I decided to quit smoking. [My willpower]) - 今日はピザを食べる ことにする。
(I decide to eat pizza today. [My choice])
Point 2: 〜ことになる (Koto ni naru) = Outcome / Rule
Focus: Result / External Force / Group Consensus
“Naru” (to become) implies the situation turned out that way. It is used for company orders, school rules, or when you want to sound humble (downplaying your own will).
- 転勤(てんきん)する ことになった。
(It was decided I will transfer. [Company order]) - 教室では日本語を話す ことになっている。
(It is a rule/custom to speak Japanese in class.)
📊 Comparison Table
🚧 Joy’s Mistake
(Joy tells Ken she is quitting her job)
❌ Wrong: 明日、会社を辞(や)める ことになりました。
(Meaning: “It has been decided that I will quit.” -> This sounds like you were fired or forced to quit!)
✅ Right: 明日、会社を辞める ことにしました。
(Meaning: “I decided to quit.” This shows it was your choice.)
🔥 Practice Quiz
Tap to check the answer!



