Skip to content
JPLT Online Japanese Language Training SchoolJPLT Online Japanese Language Training School
  • Courses
  • Plans
  • Get Started
    • What is JPLT Metaverse Campus
    • How to Enroll
  • Schedule
  • FAQs
  • Blog
  • About Us
    • What Is Dialog+ JPLT
    • Teachers
    • Company Profile
  • Contact Us
  • Login
  • For Business
JPLT Online Japanese Language Training SchoolJPLT Online Japanese Language Training School
  • Courses
  • Plans
  • Get Started
    • What is JPLT Metaverse Campus
    • How to Enroll
  • Schedule
  • FAQs
  • Blog
  • About Us
    • What Is Dialog+ JPLT
    • Teachers
    • Company Profile
  • Contact Us
  • Login
  • For Business
Japanese Learning TIPS

The Difference Between 開く (aku) vs 開ける (akeru) |Japanese Grammar (N5–N3)

  • 06 Nov, 2025
  • Com 0
“The door opens.” “I open the door.” These two sentences are very similar, but in Japanese, they use completely different verbs and particles. This is one of the most important grammar points for N5-N3 learners: the difference between 開く (aku) and 開ける (akeru).One means “something opens” (by itself), and the other means “someone opens something.”

If you have ever been confused about whether to use the particle が (ga) or を (o), this article is for you. We will explain this classic intransitive (自動詞) and transitive (他動詞) pair with simple examples and a quiz.

Usage Explanation ①: 開く (aku) – “Something opens” (Intransitive)

First, let’s look at 開く (aku). This is an **intransitive verb (自動詞 – jidoushi)**.

An intransitive verb describes an action that happens *by itself*. The thing (like a door) is the subject, and it does the action. It does not need an object.

The key particle is が (ga). The pattern is: [Thing] が 開く。

Example 1:
ドアが 開く。(Doa ga aku.)

The door opens.

Example 2:
エレベーターのドアが 開きました。(Erebētā no doa ga akimasu.)

The elevator doors are opening. (They open automatically.)

Example 3:
窓(まど)が 開いています。(Mado ga aite imasu.)

The window is open. (This is the state.)

Key Point: Use 開く (aku) when you want to say “something is open” or “something opens” without saying *who* did it. The focus is on the *thing* (the door, the window).

Usage Explanation ②: 開ける (akeru) – “To open (something)” (Transitive)

Now, let’s look at 開ける (akeru). This is a **transitive verb (他動詞 – tadoushi)**.

A transitive verb describes an action that a *person* (the subject) does *to* something (the object). It needs an object.

The key particle is を (o). The pattern is: [Person] が [Thing] を 開ける。

Example 1:
私(わたし)が、ドアを 開ける。(Watashi ga, doa o akeru.)

I open the door.

Example 2:
窓(まど)を 開けてください。(Mado o akete kudasai.)

Please open the window.

Example 3:
彼(かれ)は、箱(はこ)を 開けた。(Kare wa, hako o aketa.)

He opened the box.

Key Point: Use 開ける (akeru) when a person (or animal) is doing the action of “opening.” The focus is on the *person* doing the action *to* the thing.

Comparison: 開く (aku) vs 開ける (akeru)

Let’s look at the difference side-by-side.

Feature 開く (aku) 開ける (akeru)
Pronunciation a-ku a-ke-ru
Verb Type Intransitive (自動詞) Transitive (他動詞)
Meaning “Something opens” “Someone opens something”
Focus The Thing (Door, Window) The Person (I, You, He)
Key Particle [Thing] が (ga) [Thing] を (o)
Example Sentence ドアが 開く。
(The door opens.)
私(わたし)がドアを 開ける。
(I open the door.)

Common Mistake Examples

Mistake 1: Asking someone to open a window

Wrong:
窓(まど)が 開けてください。(Mado ga akete kudasai.)
Correct:
窓(まど)を 開けてください。(Mado o akete kudasai.)
Why?
You are asking the listener (a person) to do an action *to* the window (the object). You must use the transitive verb 開ける (akeru) and the object particle を (o).

Mistake 2: Describing an automatic door

Wrong:
(店(みせ)に入(はい)る時)あ、ドアを 開けた。(A, doa o aketa.)
Correct:
(店(みせ)に入(はい)る時)あ、ドアが 開いた。(A, doa ga aita.)
Why?
The “wrong” sentence means “Oh, (I/someone) opened the door.” But if it’s an automatic door, it opened *by itself*. The door is the subject. You must use the intransitive verb 開く (aku) and the particle が (ga).

Practice Quiz

Let’s check your understanding! Choose the correct word for ( ).

Q1.

(ノック(knock)が聞(き)こえる)「はい、今(いま)、ドア ________!」

(You hear a knock) “Yes, I’m ________ the door now!”

  1. を 開けます (o akemasu)
  2. が 開きます (ga akimasu)

Q2.

「暑(あつ)いですね。窓(まど) ________ もいいですか?」

“It’s hot, isn’t it? May I ________ the window?”

  1. を 開けて (o akete)
  2. が 開いて (ga aite)

Q3.

「あぶない!バスのドア ________ よ!」

“Watch out! The bus door ________!”

  1. を 開ける (o akeru)
  2. が 開く (ga aku)

Quiz Answers

Q1. (a) を 開けます (o akemasu) – “I will open the door.” You (a person) are doing the action *to* the door (object). (Transitive)

Q2. (a) を 開けて (o akete) – “May I open the window?” You are asking to do the action *to* the window. (Transitive)

Q3. (b) が 開く (ga aku) – “The bus door is opening.” The door is the subject doing the action (by itself). (Intransitive)

Summary: Key Differences

How did you do on the quiz? This rule is very important in Japanese!

  • 開く (aku) (Intransitive – 自動詞):
    Something opens. The thing is the subject.Particle: が (ga)

    Example: ドアが 開く。(The door opens.)

  • 開ける (akeru) (Transitive – 他動詞):
    Someone opens something. A person is the subject.Particle: を (o)

    Example: 私(わたし)がドアを 開ける。(I open the door.)

When you learn a new verb, it is very helpful to check if it is intransitive (like 開く) or transitive (like 開ける). This will help you choose the correct particle!

Frequently Asked Questions (FAQ)

Q1: What is the simple difference between 開く (aku) and 開ける (akeru)?
A1: The simple difference is in the particle and who (or what) is doing the action.

  • 開く (aku) is intransitive. The *thing* is the subject. It opens by itself. (ドアが開く – The door opens.)
  • 開ける (akeru) is transitive. A *person* is the subject who does the action *to* the thing. (私がドアを開ける – *I* open the door.)
Q2: What about ‘close’? Is there a pair for that too?
A2: Yes! It follows the exact same pattern.

  • 閉まる (shimaru) is intransitive: ドアが 閉まる。 (The door closes.)
  • 閉める (shimeru) is transitive: ドアを 閉める。 (I close the door.)
Q3: What does ドアが開いている (doa ga aite iru) mean?
A3: This is the -te iru form of the intransitive verb 開く (aku). It means “The door *is open*” (describing the state). It’s very useful! It just describes the situation. We don’t know *who* opened it. We just know the door is currently in an open state.

Related Articles

  • The Difference Between 「閉まる (shimaru)」 and 「閉める (shimeru)」 (The “Close” Pair)
  • The Difference Between 「乗る (noru)」 and 「乗せる (noseru)」 (Another Transitive Pair)

 

Related posts:

[Must-Read Guide] Recommended Japanese Study Methods for Foreigners What Are Differences Between Formal and Informal Japanese? How Long Does it Take to Speak Japanese? Effective Study Methods and Tips Explained! Default ThumbnailExplore Japan’s Long History! A Beginner’s Guide to History
Share on:
「乗る」と「乗せる」の違い [日本語学習]
「開く(あく)」と「開ける(あける)」の違い [日本語学習]

Japanese Learning Resources:

Tips for Learning Japanese Learn Japanese with Mastery Tips Japanese Learning Hacks Japanese Learning FAQ (日本語) Japanese Learning FAQ (English)

Connect with us!

Inquire Now!


Latest Post

Thumb
Troubleshooting for the Metaverse Campus
13 Nov, 2025
Thumb
使い分け】「出る(でる)」と「出す(だす)」の違い
12 Nov, 2025
Thumb
【Difference】出る (deru) vs 出す (dasu)
12 Nov, 2025

Categories

  • Courses (17)
  • JAPANESE LEARNING FAQ (22)
  • Japanese Learning Hacks (4)
  • Japanese Learning TIPS (109)
  • JPLT Blog (173)
  • JPLT NEWS (10)
  • List of media productions (5)
  • にほんごをまなぶTips (106)
  • 日本語学習ハック (4)
JPLT_logo (2)

JPLT (Japanese language training) online school by Dialogplus 

Icon-facebook Icon-instagram Youtube

Dialog+ Philippines
Philippine Address: SBMA Olongapo, Zambales 
Website: https://dialogplus.ph/
Email: info@jplt-dialogplus.com

Dialog+ Japan
Japan Address: Office 7F, 1-101 Sakuragicho, Naka-ku, Yokohama, Kanagawa 231-0062
Website: https://www.dialogplus.co.jp/

  • Specified Commercial Transaction Law
  • Privacy Policy
  • Terms & Condition
  • JPLT Calendar
  • Admin
JPLT Online Japanese Language Training SchoolJPLT Online Japanese Language Training School