What’s the difference between a loud, fun party and loud, annoying construction? In Japanese, we use two different words: うるさい (urusai) and にぎやか (nigiyaka).
This article will explain the simple difference so you can use them correctly!
Usage Explanation ①: うるさい (urusai) – “Noisy” (Negative)
うるさい (urusai) is an i-adjective.
It means “noisy,” “loud,” or “annoying.” We use this when the sound is unpleasant, unwanted, or bothersome. It always has a **negative** feeling.
- Example 1: (Annoying sound)
- 工事(こうじ)の音(おと)が、うるさいです。(Kōji no oto ga, urusai desu.)
The construction sound is noisy/annoying.
- Example 2: (Too loud)
- テレビの音(おと)がうるさいから、小(ちい)さくしてください。(Terebi no oto ga urusai kara, chiisaku shite kudasai.)
The TV is too loud, so please turn it down.
- Example 3: (Command)
- うるさい! (Urusai!)
Be quiet! / Shut up! (This is very strong and rude.)
Key Point: If a sound makes you feel bad or annoyed, use うるさい (urusai).
Usage Explanation ②: にぎやか (nigiyaka) – “Lively” (Positive)
にぎやか (nigiyaka) is a na-adjective.
It means “lively,” “bustling,” or “full of life.” We use this when there are many sounds, people, and activities, and the feeling is fun, energetic, or pleasant. It has a **positive** feeling.
- Example 1: (A fun event)
- 昨日(きのう)のパーティーは、とてもにぎやかでした。(Kinō no pātī wa, totemo nigiyaka deshita.)
The party yesterday was very lively.
- Example 2: (A busy place)
- 市場(いちば)は、人(ひと)がたくさんいてにぎやかです。(Ichiba wa, hito ga takusan ite nigiyaka desu.)
The market is lively with many people.
- Example 3: (A cheerful group)
- 田中(たなか)さん
の家族(かぞく)は、いつもにぎやかで楽(たの)しそうです。(Tanaka-san no kazoku wa, itsumo nigiyaka de tanoshisō desu.)Mr. Tanaka’s family is always lively and seems to be having fun.
Key Point: If the sound and activity make you feel good or energetic, use にぎやか (nigiyaka).
Comparison: うるさい (urusai) vs にぎやか (nigiyaka)
The main difference is the speaker’s feeling.
| Feature | うるさい (urusai) | にぎやか (nigiyaka) |
|---|---|---|
| Adjective Type | i-adjective | na-adjective |
| Feeling | Negative 😡 | Positive 😊 |
| Meaning | Noisy, Annoying, Loud | Lively, Bustling, Full of life |
| Used for… | Construction, barking dogs, loud TV, nagging | Parties, festivals, busy markets, cheerful families |
| Example | 工事(こうじ)がうるさい。 (The construction is noisy.) |
お祭(まつ)りがにぎやかだ。 (The festival is lively.) |
Common Mistake Examples
Mistake 1: Describing a fun party
- Wrong:
- パーティーは、とてもうるさかったです。(Pātī wa, totemo urusakatta desu.)
- Correct:
- パーティーは、とてもにぎやかでした。(Pātī wa, totemo nigiyaka deshita.)
- Why?
- If you say うるさかった (urusakatta), it means “The party was annoyingly loud.” It sounds like you did not have fun. If you had fun, you should use にぎやか (nigiyaka).
Mistake 2: Describing construction
- Wrong:
- 外(そと)の工事(こうじ)は、にぎやかですね。(Soto no kōji wa, nigiyaka desu ne.)
- Correct:
- 外(そと)の工事(こうじ)は、うるさいですね。(Soto no kōji wa, urusai desu ne.)
- Why?
- Construction noise is almost always unpleasant. Using にぎやか (nigiyaka) sounds very strange, like you are enjoying the sound of the drill!
Practice Quiz
Let’s check your understanding! Choose the correct word for ( ).
Q1.
昨日(きのう)のお祭(まつ)りは、人(ひと)が多(おお)くて ( ) 楽(たの)しかった。
Yesterday’s festival had many people, was ( ), and fun.
- うるさくて (urusakute)
- にぎやかで (nigiyaka de)
Q2.
隣(となり)の部屋(へや)の音楽(おんがく)が ( )、寝(ね)られません。
The music in the next room is ( ), so I can’t sleep.
- うるさくて (urusakute)
- にぎやかで (nigiyaka de)
Q3.
(赤(あか)ちゃんが泣(な)いている)「ちょっと ( ) ね。」
(A baby is crying) “It’s a little ( ), isn’t it.”
- うるさい (urusai)
- にぎやか (nigiyaka)
Quiz Answers
Q1. (b) にぎやかで (nigiyaka de) – The keyword is “fun” (楽しかった), so it’s a positive feeling. (Lively)
Q2. (a) うるさくて (urusakute) – The result is “I can’t sleep” (寝られません), so it’s a negative, annoying sound. (Noisy)
Q3. (a) うるさい (urusai) – A crying baby’s sound is generally considered “noisy” or “disturbing,” not “lively.”
Summary: Key Differences
It’s simple: it’s all about feeling!
- うるさい (urusai) (i-adjective):
Negative 😡. “Noisy” or “Annoying.” Use this for sounds you do not like. - にぎやか (nigiyaka) (na-adjective):
Positive 😊. “Lively” or “Bustling.” Use this for sounds and activity that are energetic and fun.
Remembering this simple “positive vs. negative” rule will help you avoid mistakes!
Frequently Asked Questions (FAQ)
- Q1: What is the simple difference between うるさい (urusai) and にぎやか (nigiyaka)?
- A1: The feeling is the most important difference.
- うるさい (urusai) is NEGATIVE. It means “noisy,” “annoying,” or “unpleasantly loud.” (e.g., construction noise)
- にぎやか (nigiyaka) is POSITIVE. It means “lively” or “bustling.” (e.g., a fun party)
- Q2: Can うるさい (urusai) mean “Shut up”?
- A2: Yes. If you say 「うるさい!」 (Urusai!) as a command, it is a very strong and rude way to say “Be quiet!” or “Shut up!”
- Q3: What is the difference between にぎやか (nigiyaka) and さわがしい (sawagashii)?
- A3: This is a great N4-N3 question. にぎやか (nigiyaka) is positive (“lively”). さわがしい (sawagashii) is negative, like うるさい (urusai). It means “noisy” or “chaotic,” often with many people talking or children shouting, but in an unpleasant way.
Related Articles



