![(Alt Text: 日本について話すJoy [について] vs. お客様に対応するJoy [に対して])](https://jplt-dialogplus.com/wp-content/uploads/2025/12/ChatGPT-Image-Feb-15-2026-03_07_18-PM.png)
(日本について話すJoy [について] vs. お客様に対応するJoy [に対して])
「あなたについて話したい」(テーマ)
「あなたに対して怒っている」(ターゲット)
どちらも名詞につきますが、役割が違います。「〜について (Ni tsuite)」はテーマ設定、「〜に対して (Ni taishite)」は行動や感情のターゲット設定です。JoyとKenと一緒に学びましょう!
🗣 会話シーン (Conversation Scene)
Joyが接客(せっきゃく)の面接練習をしています。
Joy
ケンさん、面接(めんせつ)の練習です。
「私は、この商品(しょうひん)について 説明します。」
「お客様(きゃくさま)に対して 丁寧に話します。」
(Ken, this is interview practice. “I will explain ‘about’ this product.” “I will speak politely ‘towards’ the customer.”)
「私は、この商品(しょうひん)について 説明します。」
「お客様(きゃくさま)に対して 丁寧に話します。」
(Ken, this is interview practice. “I will explain ‘about’ this product.” “I will speak politely ‘towards’ the customer.”)
Ken
完璧(かんぺき)です!
「商品」はテーマなので「について」。
「お客様」は対象(ターゲット)なので「に対して」ですね。
(Perfect! The product is the “Theme,” so “Ni tsuite.” The customer is the “Target,” so “Ni taishite.”)
「商品」はテーマなので「について」。
「お客様」は対象(ターゲット)なので「に対して」ですね。
(Perfect! The product is the “Theme,” so “Ni tsuite.” The customer is the “Target,” so “Ni taishite.”)
💡 解説 (Explanation)
「テーマ」ですか?「相手」ですか?
1. 〜について (Ni tsuite) = テーマ・内容
意味:〜のこと(About / Regarding)
話す、考える、書く、調べるなどの動詞と一緒に使い、その「内容」を表します。
- 日本の文化(ぶんか)について 話す。
(テーマは日本文化。) - その件(けん)について 考える。
(内容を考える。)
2. 〜に対して (Ni taishite) = 対象・方向
意味:〜に向かって(Towards / Against)
感情やアクションが向かう「相手・ターゲット」を表します。「〜とは反対に(Contrast)」という意味もあります。
- 上司(じょうし)に対して 敬語(けいご)を使う。
(敬語を使うターゲットは上司。) - 彼(かれ)の意見(いけん)に対して 反対(はんたい)する。
(意見に向かって反対する。)
📊 比較テーブル
🚧 Joy’s Mistake
(Joyが日本の紹介スピーチを始めます)
❌ Wrong: 今日は、日本 に対して 話します。
(「日本に向かって文句を言います」あるいは「日本と対決して話します」のように聞こえます。)
✅ Right: 今日は、日本 について 話します。
(「日本のこと(Theme)」を話します。これが正解です。)
🔥 練習問題 (Practice Quiz)
タップして答えを確認しましょう!
Keep practicing with JPLT!




