![Joy making a decision [Suru] vs. Joy receiving a notice [Naru]](https://jplt-dialogplus.com/wp-content/uploads/2025/12/Koto-1.png)
Joy making a decision [Suru] vs. Joy receiving a notice [Naru]
「日本へ行くことにした」と「日本へ行くことになった」。
この2つは、誰(だれ)が決(き)めたかが違(ちが)います。「〜ことにする (Koto ni suru)」と「〜ことになる (Koto ni naru)」の使い分け(つかいわけ)をマスターしましょう!
🗣 会話シーン (Conversation Scene)
JoyがKenに、来月(らいげつ)の予定(よてい)を話(はな)しています。
Joy
ケンさん、来月(らいげつ)日本(にほん)へ 行くことにしました!
(Ken, I decided to go to Japan next month!)
(Ken, I decided to go to Japan next month!)
Ken
いいですね!実(じつ)は私(わたし)も、大阪(おおさか)へ 転勤(てんきん)することになりました。
(That’s great! Actually, it has been decided that I will transfer to Osaka, too.)
(That’s great! Actually, it has been decided that I will transfer to Osaka, too.)
💡 解説 (Explanation)
どちらも「動詞(どうし)の辞書形(じしょけい)/ない形」に接続(せつぞく)します。
Point 1: 〜ことにする (自分の意志)
これは、自分(じぶん)で決(き)めたことに使(つか)います。あなたの意志(Will)があります。
- タバコを 辞(や)める ことにしました。
(I decided to quit smoking.) - 今日(きょう)は 家(いえ)に いる ことにします。
(I decide to stay home today.)
Point 2: 〜ことになる (結果・ルール)
これは、他人(たにん)が決(き)めたことや、ルール、結果(けっか)に使(つか)います。「そういう状況(じょうきょう)になった」というニュアンスです。
- 来年(らいねん)、結婚(けっこん)する ことになりました。
(It has been decided that we will get married. [報告するとき]) - 明日(あした)は 雨(あめ)なので、中止(ちゅうし)になる ことになりました。
(It was decided to cancel because of rain.)
📊 比較と間違い (Comparison)
🚧 Joy’s Mistake
❌ Wrong: 会社(かいしゃ)のルールで、制服(せいふく)を 着(き)る ことにします。
(会社のルールは、あなたが決めたことではありません。)
✅ Right: 会社(かいしゃ)のルールで、制服(せいふく)を 着(き)る ことになっています。
(It is a rule/It has been decided that we wear uniforms.)
🔥 練習問題 (Practice Quiz)
タップして答(こた)えを確認(かくにん)しましょう!
Keep practicing with JPLT!




