![(Alt Text: Ken praising a student's skill [Jouzu] vs. Joy confidently showing her own strength [Tokui])](https://jplt-dialogplus.com/wp-content/uploads/2024/08/ChatGPT-Image-Mar-25-2026-04_41_20-PM.png)
(Ken praising a student’s skill [Jouzu] vs. Joy confidently showing her own strength [Tokui])
“You are good at Japanese!” -> Nihongo ga jouzu desu ne!
“I am good at English.” -> Watashi wa Eigo ga tokui desu.
If you look up “good at” in a dictionary, you will find both 上手 (Jouzu) and 得意 (Tokui). However, there is a strict cultural rule about these words. If you use the wrong one during your self-introduction, you might accidentally sound like the most arrogant person in the room! Let’s master the difference with Joy and Ken.
🗣 Conversation Scene
Joy is practicing her self-introduction for the new JPLT students in Malaysia.
「はじめまして、Joyです。私は英語がとても 上手(じょうず) です!」これでOKですか?
(Ken, please check my self-introduction! “Nice to meet you, I’m Joy. I am very ‘jouzu’ at English!” Is this okay?)
自分のスキルについて話す時は「英語が 得意(とくい) です」を使いましょう!
(Stooop! Joy, if you say “I am jouzu” about yourself, you sound incredibly arrogant! When talking about your own skills, you should use “Eigo ga tokui desu” [I am confident/strong in English]!)
💡 Explanation
Objective Evaluation vs. Subjective Confidence
Jouzu is used for OTHERS. (Praising someone else).
Tokui is used for YOURSELF. (Stating your own strengths).
1. 上手 (Jouzu) = Objective Skill / Praising Others 👏
Nuance: Skillful, clever, well-executed.
“Jouzu” is an objective evaluation of someone’s performance. Because it is an evaluation, it is primarily used as a compliment for other people. You are judging that their skill level is high.
- ケンさんは、歌が 上手 ですね!
(Ken, you are so good at singing! *Complimenting Ken*) - 彼女は 料理が 上手 だ。
(She is good at cooking. *Objective fact about someone else*)
2. 得意 (Tokui) = Subjective Confidence / One’s Own Strength ✨
Nuance: Confident, comfortable, one’s strong point.
“Tokui” is a subjective feeling. It means “I like doing this, and I feel confident that I can do it well.” Because it focuses on your internal feeling of comfort rather than an objective grade, it is completely acceptable and natural to use it for yourself.
- 私は パソコンが 得意 です。
(I am good at/comfortable with computers. *Stating your own strength*) - 数学(すうがく)は 得意 ですが、歴史(れきし)は 苦手(にがて)です。
(I am strong in math, but weak in history. *Often paired with ‘Nigate’*)
📊 Comparison Table
🚧 The Arrogance Trap!
In Japanese culture, humility is extremely important. Evaluating your own skills highly is a major faux pas.
❌ Wrong: 私は 日本語が 上手 です。
(Nuance: “I officially evaluate myself as highly skilled.” -> Arrogant!)
✅ Right: 私は 日本語が 得意 です。
(Nuance: “I feel confident and comfortable with Japanese.” -> Natural and polite!)
🔥 Practice Quiz
Tap to check the answer!




